【摘要】赛珍珠是美国诺贝尔文学奖获得者,其所创作的文学作品却不被美国文学界所重视,其中的一个主要原因就是赛珍珠所创作的文学作品以中国乡土题材为主,而没有建立在美...
【摘要】在21世纪,网络已经成为继报纸,广播,电视之后的又一个影响广泛的传播媒体,已经成为我们日常生活中必不可少的一个沟通交流的媒介。网络流行语作为一种文化现象,它...
诗与歌,从来都是关系紧密,不可分割。《诗·大序》曰:“诗者,志之所之也。在心为志,发言为诗,情动于中而形于言。言之不足,故嗟叹之。嗟叹之不足,故咏歌之。咏歌之不足...
【摘要】随着河北省旅游业的发展,旅游景点翻译对于宣传景点文化和吸引外国游客发挥着重要作用,本文利用关联理论,以达到最佳关联为目的,运用直译,直译加注和意译的翻译...
【摘要】讨论了翻译记忆系统的优点和缺点,并给出了该系统在实际翻译过程的应用建议,可供翻译人员借鉴。 【关键词】翻译记忆系统 数据库 源文本 译文 翻译记忆系统(translat...
一、选取“把”字句专题的原因 1.汉语有许多特殊的句式,主要为“把”字句、“被”字句、“是”字句和“有”字句等。其中,对“把”字句的研究始于王力先生,已有70年历史,至...
【摘要】近年来,英语中涌现出许多新词新义,本文着眼于英语新词产生的原因,以及新词的构成和翻译方法三个方面,对英语新词进行梳理与总结归纳,以其寻找出相应的规律,为...
【摘要】本文从翻译规范的角度下,分别从翻译目的、翻译策略、翻译内容以及翻译效果四个方面探讨了鲁迅在童话翻译实践中两个不同阶段的代表作《小约翰》和《表》的翻译规范...
【摘要】《瑞云》选自蒲松龄著《聊斋志异》。其译文有多个版本,本文从翻译的基本标准对胡世光的译文和Denis C.Victor H.Mair译文进行对比研究,从中进一步来把握和体会翻译时要注...
一、引言 作为一种特殊的文学体裁,诗歌可以说是语言艺术的最高形式之一,具有强烈的艺术感。在翻译中国古典诗歌时,如何让外国人了解中国的诗歌、欣赏中国的诗歌一直是许多...