校园英语杂志社 > 优秀论文 >

论广告英语中修辞的运用

 【摘要】英语广告生动有趣地宣传商品的特征,形象逼真地向消费者描述商品,常常运用多种修辞手段,以增强语言的表达效果,加强消费者对商品的印象。本文通过广告英语中修辞的研究,阐述了广告英语是一种商业价值很高的 实用文体。修辞的运用,使得广告英语语言凝练、节奏和谐、韵律优美,从而增强广告的鼓动性和说服性,使消费者购买产品,达到推销产品的目的。 
  【关键词】广告 英语 比喻 拟人 双关 
  一、引言 
  随着我国改革开放步伐的加快及世界经济日益全球化,越来越多的中国人开始熟悉英语广告。它们帮助人们从一个侧面增进了对国外信息的了解。因此,我们有必要对其进行研究,以帮助人们更好的欣赏和应用英语广告。广告从用途上大致可以分为商业广告与非商业广告。本文选择的是各种盈利组织的广告,即商业广告,而且仅涉及报刊杂志中的商业广告。在英语广告中,修辞得到了很广泛的运用,它被用来宣传某种商品的特点,传播商品的信息或用来描述消费者使用商品后的感受,不但增加了广告的生动性和趣味性,而且使商品得到了很好的宣传,给消费者以深刻的印象,从而最终达到宣传、推销商品的目的。一则成功的广告,除了精妙的词语、句型运用外,也常使用修辞手法,达到新颖别致、引人注目的效果。英语中的“广告”(advertisement) — 词,是17世纪英国开始大规模商品活动时逐渐流行的,原意为“商业上的告示”。如今,广告的发展曰新月异,采用的宣传手段和媒体也越来越多。然而,不论广告如何发展,也不论所采用的传播方式如何多样,最具表现力的手段还是语言。当人们对某种商品产生好感并乐于购买和向他人推荐时,更多地是用语言表达,广告语言不只是单纯的商业语言,而是多种学科的综合体,它是集文学、美学、心理学、广告学、市场营销学和消费行为学等学科为 一体的鼓动性艺术语言。人们借助广告宣传产品信息,树立产品形象,刺激消费。因此广告语言通常具有注目价值、记忆价值、表达功能、引导功育旨和美学功能.从语用学角度讲,广告宣传是一种语用行为。其目的在于说服交际对象(消费者)接受其产品、服务等。具体地说,是一种说服性言语行为,这种行为带有明显的功利性, 因而往往得通过策略去获取。从交际角度讲,广告也是一种交际行为,广告主是发话者,广告观众是受话者。从某种意义上说,广告交际是单向交际,由于在单向交际中双方没有商讨、互换信息的机会,因而观众只有接受与不接受信息这两种选择。如何使广告语言具有强烈的说服力,让它能刺激观众的消费,打动人们去购买和使用产品呢?这是一个值得研究的课题。国外许多成功的广告运用各种修辞手法,以精练独到的语言给人们留下深刻的印象,了解广告英语,以及其文体风格,尤其是掌握广告英语的修辞特征,有助于我们了解西方文化、社会和经济,跨国界的广告宣传中做到不同语言的成功转换。因此,一句看似简单的广告英语却能引人入胜,广告英语中 的修辞有很多,如比喻、双关、拟人、夸张、排比、对偶、反复、押韵、反语、对比、设问、仿拟等。 
  二、各种修辞在广告中的运用和实例 
  1.比喻。比喻能使语言生动、形象,它可以用来表达两种不同事物之间的相似关系,渲染语言的具体性和形象性,以增强语言的美感,从而唤起消费者对产品的一种联想。运用比喻手法可以使所推销的产品形象逼真,易于被消费者接受。比喻是广告英语中常见的修辞手法,它包括明喻和暗喻。 
  (1)EBEL the architects of time (一则手表广告) 
  (2)Sophisticated, sweet-to drink Pink Lady. (一则酒广告) 
  (3)Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms.(一则机器广告) 
  在广告中,瑞士手表品牌EBEL 将旗下的表比作时间的缔造者,仅用了几个字就显示出了表的高品质,十分成功地运用了暗喻。广告的设计者把酒名“Pink Lady”与这个词组的本义巧妙地结合起来; 用到的两个形容词明指Lady,同时又委婉地说出了酒的口感。广告是典型的明喻用法,将母亲对机器的依赖比做孩子对母亲的依赖,突出了这种机器的重要性。 
  Light as breeze,soft as cloud.(衣服广告)运用了两个明喻,把衣服的质地感和舒适感体现出来了,使消费者心里联 想到穿了该品牌衣服后的那种轻柔感觉,让人“欲一穿为快”。 
  2.双关。 
  (1) She’s the nimblest girl around. Nimble is the way she goes. Nimble is the bread she eats Light, Delicious, Nimble.(一则Nimble 面包广告) 
  双关是指通过充分运用一些单词的意义和发音,,使它们在特定的情景中同时可表达两种含义。广告中,可以发现“Nimble”这个单词一共出现了四次,出现频率极高,给顾客留下了深刻的印象;“Nimble”在这里既是这种面包的品牌,它本身又具有一定的意义,即“能够快速利落地移动”,暗指了食用此面包后人能变聪明。A deal with us means a good deal to you.此则广告巧妙地把“deal”的几种不 同意义有机地结合在一起。“a good deal” 的常用意义为“许多、很多”,在此也可理解为“一笔好买卖”,与我们做生意是能让 消费者受益颇多的好买卖,消费者又何乐而不为呢。 
  3.拟人。拟人在广告中使用广泛,其原因在于把要推销的商品拟人化,赋予产品以人的性格和思想感情,使冷冰冰的商品有人情味。拟人手法能使商品人格化,富有生命气息,具有人情味,从而使广告更生动。Unlike me,my Rolex never needs a rest. (手表广告)把劳力士手表人格化,不需休息来暗指它走时准、动力足,道出它与人的不同之处,成功地渲染了它的优越性——质量值得信赖。