【摘要】玄奘对中国早期佛经翻译的重大贡献在于翻译理论及方法方面的建树。中国佛教史上四大译经家中玄奘译书最多,译文最精,本文对其“五不翻”理论和六种翻译方法进行了...
【摘要】随着我国社会主义市场经济的蓬勃发展,我国和外国的交往日益紧密,英语作为世界通用语言,在来往和交流中发挥了极为重要的作用。其中,笔译无疑是最为重要的一种翻...
一、引言 原文选自浙江省政府网2016浙江省政府工作报告的第三部分,该网站只提供了2015年浙江省政府工作报告的英文版,而且在翻译的过程中也出现了错译漏译的现象。之所以要选...
【摘要】随着时代的发展,世界各国的联系更加紧密,语 言断发展是各国进行友好交流的前提。而英语作为全球通用语言,其不断的发展完善也是势在必行。基于功能翻译理论的商务...
【摘要】数字口译是口译工作者所遇到的一个翻译重点和难点。本篇论文将结合笔者的口笔译实践经历,从中英文在数字表达法上的差异、主要类型数字翻译方式的归纳以及数字口译...
【摘要】在文化强国战略的时代发展背景下,富有民族特色的文化词汇英译研究成为翻译界的研究重点。本文从关联顺应视角展开论述,以湖湘文化词汇为研究对象,提出两种文化词...
【摘要】物是人类文明发展过程中所遗留下来的珍贵遗产,同时也是城市现代化建设中得天独厚的宝贵资源,因此博物馆文物展品的翻译工作承担着传播中华文明的重担。本文对博物...
【摘要】四川文化中最具特色之一的就是川菜。川菜菜名喜欢用象征,联想等手法使菜名鲜明生动,活色生香。由于汉英语言差异很大,川菜在翻译时应根据其不同的命名方式,采用...
【摘要】随着人们对于知识的获取能力越加广泛,对于英美文学的内容来说,文学批评的内容也是就现在的社会形式进行的一种全新的文学分析。文学批评从文学的实践角度出发,将...
【摘要】在经济全球化的背景下,各国文化相互交流、相互影响的程度得以加强,这不仅促使中国文化走向世界,也使得其它国家的文化流入中国。其实,在跨文化交流的过程中,必...