【摘要】中国现在是一个发展中的大国,并不是一个发达的强国。所以我们需要提升我们的文化软实力,提高我们作为大国的影响力。对外宣传作为一个国家对外传播和塑造国家形象...
【Abstract】Rhetoric is an art of Communicating and writing. Rhetoric is used to make the expression livelier and more powerful. This paper takes the rhetoric of architectural translation in Chapter Seventeen as an example, researchin...
【摘要】近年来,各国主流媒体对富有中国文化特色词的翻译成为令人感兴趣的话题,不断引发网友及翻译工作者的关注。本项目旨在研究涉及中国文化特色词的翻译方法,为译者能...
【摘要】城市外宣是展示城市形象和发展形势的载体,外宣翻译在城市对外交流中具有重要意义。本文以杭州外宣文本为例,以目的论为指导,通过分析其宣传目的和翻译事例,提出...
【Abstract】There are many factors that affect English acquisition in the second language acquisition, such as: age, environment, mother tongue interference, culture, cognition, teaching methods/models, affective factors...
【摘要】翻译活动离不开文化的影响。翻译背后折射出的历史文化因素越来越得到学者们的重视。晚清时期的翻译因其背景的特殊性逐渐进入了学者的视野。本文着重以吴梼和周瘦鹃...
【Abstract】There are many factors that affect English acquisition in the second language acquisition, such as: age, environment, mother tongue interference, culture, cognition, teaching methods/models, affective factors...
【摘要】委婉语是在人类言语交际过程中的一种普遍语言现象,委婉语属于间接言语行为。委婉语的使用有助于交际双方建立良好的人际关系,保障言语交际的顺利进行。本文将探讨...
1. Introduction Needless to say, warning signs are familiar to modern readers as they are deeply embedded in our daily lives. Although we are bombarded daily with the messages on this kind of sign, we hardly perceive them on a conscio...
【摘要】机构性不礼貌话语具有积极语用功能,本文以脱口秀节目为例进行探究。研究发现,机构性不礼貌具有娱乐观众的积极语用功能,具有弱对抗性、话语权不对称性和语用功能...